谷壳子 Gu Kezi

   
   
   
   
   

大寒

„Große Kälte“

   
   
没有炉火,一个人 Ohne Feuer gemacht zu haben, sitzt sie
在灯下静坐 Allein im Lampenlicht
每到冬天,总有很多计划 Immer wenn es Winter wird, hat sie viele Pläne
想很多人,很多 Denkt an viele Menschen und an all die
要去的地方 Orte, wo sie hingehen möchte
有时计划很久,最终作罢 Manchmal hat sie lange geplant und lässt den Plan wieder fallen
有时还没想好,背上包 Manchmal geht sie, ohne groß nachzudenken, mit dem Rucksack
就走了 Auf dem Rücken weg
前一天买了潜水镜 An einem Tag kauft sie eine Taucherbrille
第二日,却翻出棉袜 Am nächsten Tag jedoch gräbt sie ihre Baumwollsocken aus
下午在地图上将博卡拉涂抹了两次 Und kritzelt am Nachmittag auf der Landkarte zweimal auf Pokhara herum
傍晚却买了去小榄的车票 Um am Abend wiederum eine Fahrkarte nach Xiaolan zu kaufen
这个年近四十的女人 Die Frau, die in diesem Jahr fast vierzig ist
夜里醒来,想喝一碗腊八粥 Erwacht in der Nacht und hat Lust auf ein Schälchen Laba Reisbrei
却发现再有几分钟 Doch dann wird ihr klar, dass die „Große Kälte“
大寒就过了 In ein paar Minuten vorbei sein wird